Abus FU8321 Secvest 2WAY Wireless Magnetic Contact Dete Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la maison Abus FU8321 Secvest 2WAY Wireless Magnetic Contact Dete. ABUS FU8321 Secvest 2WAY Wireless Magnetic Contact Detector (FSL) User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
BOM - No. 12244849
Funköffnungsmelder
Installationsanleitung
Radio-controlled opening detector
Installation Guide
Détecteur d’ouverture sans fil
Instructions d’installation
Draadloze openingsmelder
Installatie-instructies
Radiorilevatore di apertura
Guida di installazione
Trådløs åbningsmelder
Installationsvejledning
Radiowa czujka otwarcia
Instrukcja instalacji
FU8320W/B
FU8321W/B
PL
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - FU8321W/B

BOM - No. 12244849Funköffnungsmelder Installationsanleitung Radio-controlled opening detector Installation Guide Détecteur

Page 2 - Vorwort

Important! Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless opening detector. This device is built accor

Page 3

! Battery warning! The device is supplied with direct current from a 3 V lithium battery. To guarantee a long working life and avoid fire and inju

Page 4 - Achtung !

1. Scope of delivery 1 x installation instructions 1 x magnet 1 x CR2 3 V lithium battery 1 x magnet holder 1 x opening detector 2

Page 5 - 6. LED deaktivieren

4. Signal LEDs Operating state Signal Operating mode No signal Transmit / IR programming mode 4 x flash Programming mode for int

Page 6

9. Training zone 2 (if necessary) Connect the “TAMP” contact with a jumper on the terminal connector strip of contacts 4 and 5. Open and

Page 7 - Anzeige: Secvest

Important! 10. Attaching the detector Do not attach on or near metal surfaces! Do not attach within 1 metre of gas,

Page 8 - B“ für den Magnethalter

13. Installation Remove the PCB from the housing. Loosen the “MS” screw and lift out the PCB. Fasten the de

Page 9

Only use zone 2 of the detector, as the internal tamper contacts TS1-2 are deactivated in this way. 14. Configuration (factory

Page 10 - Preface

Attention ! Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce détecteur d’ouverture sa

Page 11

! Avertissements concernant la pile L’appareil est alimenté en tension continue par une pile au lithium de 3 V. Pour assurer une vie longue durée à

Page 12

Achtung ! Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Öffnungsmelders. Dieses

Page 13 - 6. Deactivating the LED

1. Contenu de la livraison : 1 x instructions d’installation 1 aimant 1 x pile CR2 3 V au lithium 1 support magnétique 1 détecteur d’ouver

Page 14

4. DEL de signalisation: Etat de fonctionnement Signal Mode de fonctionnement Aucun signal Emission / Mode de programmation IR 4

Page 15 - Displays: Secvest

9. Apprentissage de la zone 2: (si nécessaire) Reliez la borne « TAMP » à la borne contact 4 et 5 à l’aide d’un cavalier. Ouvrez et fermez la con

Page 16

Attention ! 10. Ne pas monter le détecteur : sur ou à proximité de surfaces métalliques ! à moins de 1 m de conduite

Page 17

13. Montage : Retirez la platine du boîtier. Desserrez la vis « MS » et retirez la platine en la soulevant.

Page 18 - Attention !

Si vous n’utilisez que la zone 2 du détecteur, les contacts anti-sabotage internes TS1-2 sont désactivés. 14. Configurations : (r

Page 19

Let op! Voorwoord Geachte klant, Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze openingsmelder. Dit apparaat is met de alle

Page 20

! Waarschuwingen i.v.m. de batterij Het toestel wordt door een 3V lithium batterij van gelijkspanning voorzien. Om een lange levensduur te garander

Page 21 - 6. Désactivation de LED :

1. Leveromvang: 1 x installatie-instructies 1 x magneet 1 x batterij CR2 3 V lithium 1 x magneethouder 1 x openingsmelder 2 x plat

Page 22

4. Signaal-LED Bedrijfstoestand Signaal Bedrijfsmodus Geen signaal Zenden / programmeermodus IR 4 x knipperen Programmeermodus m

Page 23 - Affichage : Secvest

! Batteriewarnhinweise Das Gerät wird über eine 3V Lithium Batterie mit Gleichspannung versorgt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren und Brän

Page 24

9. Inlezen van de zone 2 (indien vereist) Sluit de aansluiting „TAMP” met een geleiderbrug aan de aansluitklem contact 4 en 5. Open en sluit de ve

Page 25

Let op! 10. Monteer de melder: niet op of in de buurt van metalen vlakken! niet onder 1 m van gas-, water- en stroom

Page 26 - Voorwoord

13. Montage: Verwijder de printplaat uit het huis. Schroef „MS” lossen, e printplaat eruit tillen. Bevestig

Page 27

Gebruik alleen de zone 2 van de melder, dan zijn de interne sabotagecontacten TS1-2 gedeactiveerd. 14. Configuraties: (fabrieksin

Page 28

Attenzione! Prefazione Egregio cliente, la ringraziamo per aver acquistato questo radiorilevatore di apertura. Questo apparecc

Page 29 - 6. LED deactiveren

! Avvertenza batteria Il dispositivo è alimentato da una batteria al litio da 3 V con tensione continua. Per garantire una lunga durata e per evita

Page 30

1. Fornitura: 1 manuale di istruzioni per l’installazione 1 magnete 1 batteria CR2 al litio da 3 V 1 supporto magnetico 1 rilevatore d’ape

Page 31 - Weergave: Secvest

4. Segnale LED: Stato di esercizio Segnale Modalità di funzionamento Nessun segnale Invia / Modalità programmatore IR 4 lampeggi

Page 32

9. Inizializzazione della zona 2 (se necessario) Chiudere il collegamento “TAMP” con un ponticello in corrispondenza del morsetto contatto 4 e 5.

Page 33

Attenzione! 10. Montare il rilevatore non su superfici metalliche o in prossimità di esse! non a meno di 1m di dista

Page 34 - Prefazione

1. Lieferumfang: 1 x Installationsanleitung 1 x Magnet 1 x Batterie CR2 3V Lithium 1 x Magnethalter 1 x Öffnungsmelder 2 x Senkkop

Page 35

13. Montaggio: Rimuovere la scheda dall’alloggiamento. Allentare la vite “MS” ed estrarre la piastra. Fissare il rilevatore e il

Page 36

Utilizzare solo la zona 2 del rilevatore; in tal modo i contatti antisabotaggio interni TS1-2 sono disattivati. 14. Configurazioni:

Page 37 - 6. Disattivazione del LED:

Vigtigt ! Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse åbningsmelder. Apparatet er konstrueret i overenss

Page 38

! Batteriadvarselshenvisninger Apparatet forsynes med jævnspænding af et 3 V-litiumbatteri. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kv

Page 39 - Indicatore: Secvest 868

1. Leveringsomfang: 1 x installationsvejledning 1 x magnet 1 x batterie CR2 3 V lithium 1 x magnetholder 1 x åbningsmelder 2 x fo

Page 40

4. Signal-LED Driftstilstand Signal Driftsmodus Intet signal Send / programmeringsmenu IR 4 x blink Programmeringsmenu melder in

Page 41

9. Indlæring af zone 2 (hvis nødvendigt) Forbind tilslutningen “TAMP” med en jumper på tilslutningsklemmen kontakt 4 og 5. Åbn og luk forbindelsen

Page 42 - Vigtigt !

Vigtigt! 10. Montering af melderne: ikke på eller i nærheden af metalflader! ikke under 1 m afstand til gas-, vand-,

Page 43

13. Montage: Fjern printkortet fra huset. Løsn skruen “MS”, tag printkortet ud. Fastgør melderen og magneth

Page 44

Anvend kun melderens zone 2, så er de interne sabotagekontakter TS1-2 deaktiverede. 14. Konfigurationer: (Fabriksindstilling) F

Page 45 - 6. Deaktivering af LED

4. Signal LED Betriebszustand Signal Betriebsmodus Kein Signal Senden / Programmier Modus IR 4 x Blinken Programmier Modus Melde

Page 46

Uwaga! Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup radiowej czujki otwarcia. Urządzenie jest skonstruowane zgodnie z

Page 47 - Visning: Secvest 868

! Ostrzeżenia dotyczące baterii Urządzenie jest zasilane napięciem stałym przez baterię litową 3 V. Aby zapewnić długą żywotność baterii i uniknąć

Page 48

1. Zakres dostawy 1 x instrukcja instalacji 1 x elektromagnes 1 x bateria litowa CR2 3 V 1 x uchwyt elektromagnesu 1 x czujka otwarcia 2 x

Page 49

4. Sygnalizacyjna dioda LED Stan pracy Sygnał Tryb pracy Brak sygnału Nadawanie/Tryb programowania IR 4 x mignięcie Tryb program

Page 50

9. Programowanie strefy 2 (w razie potrzeby) Podłącz złącze „TAMP” mostkiem drutowym do zacisku przyłączeniowego zestyk 4 i 5. Rozwieraj i zwi

Page 51

Uwaga! 10. Nie montuj czujki: na lub w pobliżu powierzchni metalowych! w odległości mniejszej niż 1 m od przewodów g

Page 52 - 2. Dane techniczne

13. Montaż Wyjmij płytkę elektroniczną z obudowy. Wykręć śrubę „MS”, wyjmij płytkę. Zamocuj czujkę i uchwyt elektromagnesu cent

Page 53 - 6. Wyłączanie diody LED

Jeżeli wykorzystujesz tylko strefę 2 czujki, wewnętrzne zestyki sabotażowe TS1-2 są nieaktywne. 14. Konfiguracje (ustawienie f

Page 54

Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 X X X X

Page 55 - Wskaźnik: Secvest

Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 X X X

Page 56

9. Einlernen der Zone 2 (wenn erforderlich) Schließen Sie den Anschluss „TAMP“ mit einer Drahtbrücke an der Anschlussklemme Kontakt 4 un

Page 57

Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13

Page 58

BOM - No. 12244849 Funköffnungsmelder Installationsanleitung Radio-controlled opening detector Installation Guide Détecteu

Page 59

Externe Kontakte anschließen Sie können externe Kontakte über DEOL an diesen Funk-Öffnungsmelder anschließen. Bei mehreren Geräten, müssen diese in

Page 60

Nr. Bezeichnung 1 Befestigungsschraube 2 Steckbrückenanschluss LK2 3 Magnetschalter 4 Steckbrückenanschluss LK3 5 Batterie 6 Schraubklem

Page 61

Connecting external contacts External contacts can be connected via DEOL to this opening detector. Two or more devices must be connected in series.

Page 62 - Platine an, Beachten

No. Name 1 Fixing screw 2 Jumper connection LK2 3 Magnet switch 4 Jumper connection LK3 5 Battery 6 Screw clamp block 7 Tamper protection

Page 63

Raccordement de contacts externes Le raccordement de contacts externes à ce détecteur d’ouverture sans fil est possible par DEOL. En présence de plu

Page 64

N° Désignation 1 Vis de fixation 2 Connexion de strap enfichable LK2 3 Contact magnétique 4 Connexion de strap enfichable LK3 5 Pile 6 Ba

Page 65

Externe contacten aansluiten U kunt externe contacten via DEOL op deze draadloze openingsmelder aansluiten. Bij meerdere apparaten, moeten deze in

Page 66

Nr. Betekenis 1 Bevestigingsschroef 2 Geleiderbrugaansluiting LK2 3 Magneetschakelaar 4 Geleiderbrugaansluiting LK3 5 Batterij 6 Schroefk

Page 67

Achtung! 10. Montieren Sie den Melder: nicht auf oder in der nähe von Metallflächen! nicht unter 1m zu Gas-, Wasser-

Page 68

Collegamento di contatti esterni È possibile collegare contatti esterni al presente radio-rilevatore d’apertura attraverso DEOL. In caso di più appa

Page 69

N° Denominazione 1 Vite di fissaggio 2 Collegamento a ponticello LK2 3 Interruttore con magnete 4 Collegamento a ponticello LK3 5 Batteri

Page 70 - scheda

Tilslutning af eksterne kontakter Du kan tilslutte eksterne kontakter via DEOL til denne trådløse åbningsmelder. Ved flere enheder skal disse tilk

Page 71

Nr. Betegnelse 1 Fastgørelsesskrue 2 Jumpertilslutning LK2 3 Magnetkontakt 4 Jumpertilslutning LK3 5 Batteri 6 Skrueklemmeblok 7 Sabotage

Page 72 - printkortet

Podłączanie zestyków zewnętrznych Zestyki zewnętrzne można podłączać przez DEOL do tej radiowej czujki otwarcia. Jeżeli jest więcej niż jedno urząd

Page 73

b Nr Oznaczenie 1 Śruba mocująca 2 Złącze do zworki LK2 3 Wyłącznik elektromagnetyczny 4 Złącze do zworki LK3 5 Bateria 6 Blok zacisków 7

Page 74

ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus.com [email protected]

Page 75

13. Montage: Entfernen Sie die Platine aus dem Gehäuse. Schraube „MS“ lösen, die Platine herausheben. Befes

Page 76

Verwenden Sie nur die Zone 2 des Melders, so sind die Internen Sabotagekontakte TS1-2 deaktiviert. 14. Konfigurationen : (Wer

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire