Abus AZBW20000 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Détecteurs de mouvement Abus AZBW20000. ABUS AZBW20000 motion detector Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
AZBW20000
Außenbewegungsmelder PIR Bedienungsanleitung
Outdoor motion detector PIR User manual
Détecteur de mouvement extérieur PIR Mode d’emploi
Buitenbewegingsmelder PIR Handleiding
Udendørs bevægelsesføler PIR Betjeningsvejledning
Rilevatore di movimento esterno PIR Istruzioni per l’uso
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1

AZBW20000 Außenbewegungsmelder PIR Bedienungsanleitung Outdoor motion detector PIR User manual Détecteur de mouveme

Page 2

Strahlenraster auf maximale Reichweite eingestellt. Durch Abdecken des oberen Abschnitts wird die Reichweite auf 20 m verringert. Strahlenraster a

Page 3

Programmierung Sie können an dem Melder eine Reihe von Konfigurationen vornehmen, siehe Programmiertabelle. Die Werkseinstellungen sind scha

Page 4

Programmiertabelle Optionen 1 Reichweite in m 10 20 30 2 Impulszählung 1 2 3 LED AUS AN Abb. 10 Blaue LED Programm-Taste

Page 5

Zum Ändern der Einstellungen: Drücken Sie die Programm-Taste aus Abb.10 für die zu ändernde Option, d.h. 1x für Reichweite, 2x für Impulszählung,

Page 6

Technische Daten Erfassungsbereich Programmierbar zwischen 10 und 30 m. Abdeckung 10 - 70° Erfassungswinkel, 30 m x 30 m maximale Abdeckung. Verst

Page 7

Gehtest Ausgangs-Testmodus mit LED-Anzeige. Betriebstemperatur -20 bis + 55° C Gleichmäßig beschichtete Elektronik für verbesserte Stabilität. Ge

Page 8

Introduction This outdoor motion detector works with two independent, passive infrared detectors which are located in a housing suitable for outdoor

Page 9

Installation The electronics must be protected against damp conditions during installation, as this can seriously damage the device. Use

Page 10

Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 Fig. 2 Fig. 4

Page 11

Guide the standard 8-wire alarm cable through the cable input. Bare the wires and connect to the detachable terminal block. Screw the device onto t

Page 12

Einleitung Dieser Außenbewegungsmelder arbeitet mit zwei unabhängigen, passiven Infrarotdetektoren, die sich in einem für den Außeneinsatz geeignete

Page 13

Connecting the tamper line Walk test The range of the detector increases without the front cover. Therefore, this has to be attached for alig

Page 14

press the program button, the blue display lights up and and pulse counter 1 is automatically defined. The device can now be aligned. The blue display

Page 15

If you attach the detector so that adjoining sites are also included in the monitored area, turn the module and mask the beams horizon

Page 17

Beam pattern set to maximum range. Covering the top section reduces the range to 20 metres. Beam pattern set to minimum range. Covering the top s

Page 18

Programming You can configure the detector in a number of ways. See the Programming table. The factory settings are shaded. Changes can be mad

Page 19

Programming table Options 1 Range in metres 10 20 30 2 Pulse counter 1 2 3 LED OFF ON Fig. 10 Blue LED Program button

Page 20

To change the settings: press the program button from Fig. 10 to get the options, i.e. 1x for the range, 2x for the pulse counter, 3x for the LED. Wa

Page 21

Technical data Detection area Programmable between 10 and 30 metres. Cover 10–70° detection angle, 30 m × 30 m maximum cover. Adjustment 180° pan

Page 22

Walk test Output – test mode with LED display. Operating temperature -20 to +55° C Uniformly coated electronics for improved stability. Housing

Page 23

Optional für Wandabrisskontakt Kabellöcher Montage Die Elektronik muss während der Montage vor Feuchtigkeit geschützt werden, da diese das

Page 24

Introduction Ce détecteur de mouvement extérieur fonctionne au moyen de deux capteurs infrarouges passifs et indépendants, logés dans un boîtier uti

Page 25

Montage Pendant le montage, l’électronique doit être protégée contre l’humidité, celle-ci pouvant endommager durablement l’appareil. A l’a

Page 26

Fig. 2 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 Fig. 4

Page 27

Faites passer le câble d’alarme standard à 8 fils par l’entrée de câble ; isolez les fils et reliez-les au bornier amovible. Vissez l’appareil au mu

Page 28

Raccordement de la ligne antisabotage Test de fonction La portée du détecteur augmente lorsque son cache n’est pas installé. C’est pourquoi le

Page 29

la plage à capter de manière à la capter en entier. Lorsque vous pressez la touche de programme, le voyant bleu s’allume et le comptage d’impulsion «

Page 30

Si, de par la façon dont vous l’installez, le détecteur balaye aussi des terrains voisins, veuillez tourner le module et protéger les

Page 32

Trame de rayons réglée sur la portée maximale. Lorsque la partie supérieure est recouverte, la portée est réduite et atteint 20 m. Trame de rayons

Page 33

Programmation Sur le détecteur, vous pouvez réaliser plusieurs configurations différentes, voir tableau de programmation. Les réglages par défa

Page 34

Abb. 3.4 Abb. 3.1 Abb. 3.3 Abb. 3.2 Abb. 2 Abb. 4

Page 35

Tableau de programmation Options 1 Portée en m 10 20 30 2 Comptage d’impulsions 1 2 3 LED OFF ON Fig. 10 LED bleue Touche de program

Page 36

Pour modifier les réglages : pressez la touche de programme de la fig. 10 pour sélectionner l’option à modifier : 1 pression pour la portée, 2 pressio

Page 37

Caractéristiques techniques Plage de détection Programmable entre 10 et 30 m. Couverture Angle de détection 10° – 70°, couverture maximale 30 m × 3

Page 38

Compensation thermique Equilibrage numérique en fonction de la température. Commande Microprocesseur numérique, mémoire non volatile. Test de fonc

Page 39

Inleiding Deze buitenbewegingsmelder werkt met twee onafhankelijke, passieve infrarooddetectoren in een behuizing die geschikt is voor het gebruik bu

Page 40

Montage De elektronica moet tijdens de montage worden beschermd tegen vocht, omdat dit het apparaat blijvend kan beschadigen. Boor met beh

Page 41

Afb. 2 Afb. 3.1 Afb. 3.2 Afb. 3.3 Afb. 4

Page 42

Leid de standaard 8-aderige alarmkabel door de kabelingang; isoleer de draden en verbind deze met het afneembare klemblok. Schroef het apparaat aan

Page 43

Aansluiten van de sabotagelijn Looptest De reikwijdte van de detector wordt zonder frontafdekking groter. Daarom moet deze bij het correct afs

Page 44

vastgelegd. Het apparaat kan nu worden afgesteld. De blauwe weergave op de buitenbewegingsmelder gaat bij elke detectie branden. Deze testmodus wordt

Page 45

Führen Sie das standardmäßige 8-adrige Alarmkabel durch den Kabeleingang; isolieren Sie die Drähte und verbinden Sie diese mit dem abnehmbaren Klem

Page 46

Als u de melder zodanig aanbrengt dat ook aangrenzende grondstukken in het bewaakte bereik liggen, kunt u de module draaien en stralen

Page 48

Stralenrooster ingesteld op maximale reikwijdte. Door het afdekken van het bovenste gedeelte wordt de reikwijdte gereduceerd tot 20 m. Stralenroos

Page 49

Programmering U kunt op de melder een serie configuraties uitvoeren, zie programmeertabel. De instellingen af fabriek zijn geschakeerd. Wijzin

Page 50

Programmeertabel Opties 1 Reikwijdte in m 10 20 30 2 Impulstelling 1 2 3 LED UIT AAN Afb. 10 Blauwe LED Programmatoets

Page 51

Voor het wijzigen van de instellingen: Druk de programmatoets van afb. 10 in voor de te wijzigen optie, d.w.z. 1× voor reikwijdte, 2× voor impulstell

Page 52

Technische gegevens Detectiebereik Programmeerbaar tussen 10 en 30 m. Afdekking 10 - 70° detectiehoek, 30 m × 30 m maximale afdekking. Verstelling

Page 53

Besturing Digitale microprocessor – niet-vluchtig geheugen. Looptest Uitgangs-testmodus met LED-weergave. Bedrijfstemperatuur -20 tot +55 °C Gelijk

Page 54

Indledning Denne udendørs bevægelsesføler anvender to uafhængige, passive, infrarøde detektorer, der befinder sig i et hus egnet til udendørs brug.

Page 55

Montering Under monteringen skal elektroniske dele beskyttes mod fugt, da der i modsatte fald kan opstå varige skader på apparatet. Brug

Page 56

Anschließen der Sabotagelinie Gehtest Die Reichweite des Detektors wird ohne die Frontabdeckung erhöht. Daher muss diese beim korrekten Ausri

Page 57

Fig. 2 Fig. 3.1 Fig. 4 Fig. 3.2 Fig. 3.3

Page 58

Før det almindelige, 8-ledede alarmkabel gennem kabelindgangen, isoler lederne og forbind dem med den aftagelige klemmeblok. Skru apparatet fast på

Page 59

Tilslutning af sabotagelinje Gangtest Detektorens rækkevidde øges uden frontafdækning. Derfor skal afdækningen være sat på ved justering af føl

Page 60

automatisk 5 minutter efter sidste registrering. Ellers afbrydes strømforsyningen, og testmodus genoprettes igen. Orientering og fading Multifunkti

Page 61

Hvis føleren anbringes således, at nabogrundene ligeledes overvåges utilsigtet, drejes modulet, og de stråler, der ligger uden for det

Page 63

Stråleraster indstillet til maksimum rækkevidde. Ved at afskærme den øverste del reduceres rækkevidden til 20 m. Stråleraster indstillet til minim

Page 64

Programmering Føleren kan konfigureres på forskellige måder, se programmeringstabellen. Fabriksindstillingerne er skyggelagt. De kan nemt ændr

Page 65

Programmeringstabel Optioner 1 Rækkevidde i m 10 20 30 2 Impulstælling 1 2 3 LED SLUKKET TÆNDT Fig. 10 Blå LED Program-knap

Page 66

Ændring af indstillingerne: Tryk på program-knappen vist i figur 10 for den option, der skal ændres, dvs. 1 × for rækkevidde, 2 × for impulstælling, 3

Page 67

Objektivmodul über den Bereich, um den kompletten Bereich zu erfassen. Beim Drücken der Programm-Taste leuchtet die blaue Anzeige auf und Impulszählu

Page 68

Tekniske data Registreringsområde Kan programmeres fra 10 til 30 m. Afdækning 10 - 70° registreringsvinkel, 30 m × 30 m maksimum dækning. Indstill

Page 69

Gangtest Udgangs-testmodus med LED-visning. Driftstemperatur -20 til +55 °C Ensartet belagt elektronik for bedre stabilitet. Hus Polyethylen HDP

Page 70

Introduzione Il presente rilevatore di movimento esterno funziona con due rilevatori a raggi infrarossi passivi, i quali si trovano in un alloggiamen

Page 71

Montaggio Durante il montaggio il sistema elettronico deve essere protetto contro l’umidità, in quanto essa può danneggiare durevolmente l

Page 72

Fig. 3.1 Fig. 2 Fig. 3.3 Fig. 3.2 Fig. 4

Page 73

Infilare il cavo di allarme standard a 8 fili nell’ingresso del cavo; isolare i fili e collegarli col blocco dei morsetti rimovibile. Avvitare l’app

Page 74

Collegamento della linea antisabotaggio Test copertura La portata del rilevatore viene incrementata senza la copertura frontale. Pertanto ess

Page 75

campo interessato, in modo da rilevare quest’ultimo per intero. Premendo il tasto programma viene accesa l’indicazione blu e viene fissato automaticam

Page 76

Se si applica il rilevatore in modo che nel campo di sorveglianza vi siano anche terreni adiacenti, ruotare il modulo e schermare i r

Page 78

Wenn Sie den Melder so anbringen, dass sich auch Nebengrundstücke im überwachten Bereich befinden, drehen Sie das Modul und schirmen

Page 79

Griglia dei raggi impostata sulla portata massima. Coprendo la sezione superiore la portata viene ridotta a 20 m. Griglia dei raggi impostata sull

Page 80

Programmazione Per quanto riguarda il rilevatore è possibile eseguire una serie di configurazioni; vedi tabella programmi. Le impostazioni di f

Page 81

Tabella di programmazione Opzioni 1 Portata in m 10 20 30 2 Conteggio impulsi 1 2 3 LED OFF ON Fig. 10 LED blu Tasto programma

Page 82

Per modificare le impostazioni: premere il tasto programma relativo alla fig. 10 per l’opzione da modificare, cioè 1 volta per la portata, 2 volte per

Page 83

Dati tecnici Zona di copertura Programmabile tra 10 e 30 m. Copertura Angolo di rilevamento 10–70°, copertura massima 30 m × 30 m. Spostamento Ro

Page 84

Comando Microprocessore digitale - memoria non volatile. Test copertura Modalità test uscita con indicatore LED. Temperatura di funzionamento da

Page 85

„Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, dass sich das Gerät AZBW20000 in Übereinstimmung mit den

Page 86

„Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing, dat het apparaat AZBW20000 in overeenstemming is me

Page 88

Abb. 9

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire