AZBW20000 Außenbewegungsmelder PIR Bedienungsanleitung Outdoor motion detector PIR User manual Détecteur de mouveme
Strahlenraster auf maximale Reichweite eingestellt. Durch Abdecken des oberen Abschnitts wird die Reichweite auf 20 m verringert. Strahlenraster a
Programmierung Sie können an dem Melder eine Reihe von Konfigurationen vornehmen, siehe Programmiertabelle. Die Werkseinstellungen sind scha
Programmiertabelle Optionen 1 Reichweite in m 10 20 30 2 Impulszählung 1 2 3 LED AUS AN Abb. 10 Blaue LED Programm-Taste
Zum Ändern der Einstellungen: Drücken Sie die Programm-Taste aus Abb.10 für die zu ändernde Option, d.h. 1x für Reichweite, 2x für Impulszählung,
Technische Daten Erfassungsbereich Programmierbar zwischen 10 und 30 m. Abdeckung 10 - 70° Erfassungswinkel, 30 m x 30 m maximale Abdeckung. Verst
Gehtest Ausgangs-Testmodus mit LED-Anzeige. Betriebstemperatur -20 bis + 55° C Gleichmäßig beschichtete Elektronik für verbesserte Stabilität. Ge
Introduction This outdoor motion detector works with two independent, passive infrared detectors which are located in a housing suitable for outdoor
Installation The electronics must be protected against damp conditions during installation, as this can seriously damage the device. Use
Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 Fig. 2 Fig. 4
Guide the standard 8-wire alarm cable through the cable input. Bare the wires and connect to the detachable terminal block. Screw the device onto t
Einleitung Dieser Außenbewegungsmelder arbeitet mit zwei unabhängigen, passiven Infrarotdetektoren, die sich in einem für den Außeneinsatz geeignete
Connecting the tamper line Walk test The range of the detector increases without the front cover. Therefore, this has to be attached for alig
press the program button, the blue display lights up and and pulse counter 1 is automatically defined. The device can now be aligned. The blue display
If you attach the detector so that adjoining sites are also included in the monitored area, turn the module and mask the beams horizon
Beam pattern set to maximum range. Covering the top section reduces the range to 20 metres. Beam pattern set to minimum range. Covering the top s
Programming You can configure the detector in a number of ways. See the Programming table. The factory settings are shaded. Changes can be mad
Programming table Options 1 Range in metres 10 20 30 2 Pulse counter 1 2 3 LED OFF ON Fig. 10 Blue LED Program button
To change the settings: press the program button from Fig. 10 to get the options, i.e. 1x for the range, 2x for the pulse counter, 3x for the LED. Wa
Technical data Detection area Programmable between 10 and 30 metres. Cover 10–70° detection angle, 30 m × 30 m maximum cover. Adjustment 180° pan
Walk test Output – test mode with LED display. Operating temperature -20 to +55° C Uniformly coated electronics for improved stability. Housing
Optional für Wandabrisskontakt Kabellöcher Montage Die Elektronik muss während der Montage vor Feuchtigkeit geschützt werden, da diese das
Introduction Ce détecteur de mouvement extérieur fonctionne au moyen de deux capteurs infrarouges passifs et indépendants, logés dans un boîtier uti
Montage Pendant le montage, l’électronique doit être protégée contre l’humidité, celle-ci pouvant endommager durablement l’appareil. A l’a
Fig. 2 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 Fig. 4
Faites passer le câble d’alarme standard à 8 fils par l’entrée de câble ; isolez les fils et reliez-les au bornier amovible. Vissez l’appareil au mu
Raccordement de la ligne antisabotage Test de fonction La portée du détecteur augmente lorsque son cache n’est pas installé. C’est pourquoi le
la plage à capter de manière à la capter en entier. Lorsque vous pressez la touche de programme, le voyant bleu s’allume et le comptage d’impulsion «
Si, de par la façon dont vous l’installez, le détecteur balaye aussi des terrains voisins, veuillez tourner le module et protéger les
Trame de rayons réglée sur la portée maximale. Lorsque la partie supérieure est recouverte, la portée est réduite et atteint 20 m. Trame de rayons
Programmation Sur le détecteur, vous pouvez réaliser plusieurs configurations différentes, voir tableau de programmation. Les réglages par défa
Abb. 3.4 Abb. 3.1 Abb. 3.3 Abb. 3.2 Abb. 2 Abb. 4
Tableau de programmation Options 1 Portée en m 10 20 30 2 Comptage d’impulsions 1 2 3 LED OFF ON Fig. 10 LED bleue Touche de program
Pour modifier les réglages : pressez la touche de programme de la fig. 10 pour sélectionner l’option à modifier : 1 pression pour la portée, 2 pressio
Caractéristiques techniques Plage de détection Programmable entre 10 et 30 m. Couverture Angle de détection 10° – 70°, couverture maximale 30 m × 3
Compensation thermique Equilibrage numérique en fonction de la température. Commande Microprocesseur numérique, mémoire non volatile. Test de fonc
Inleiding Deze buitenbewegingsmelder werkt met twee onafhankelijke, passieve infrarooddetectoren in een behuizing die geschikt is voor het gebruik bu
Montage De elektronica moet tijdens de montage worden beschermd tegen vocht, omdat dit het apparaat blijvend kan beschadigen. Boor met beh
Afb. 2 Afb. 3.1 Afb. 3.2 Afb. 3.3 Afb. 4
Leid de standaard 8-aderige alarmkabel door de kabelingang; isoleer de draden en verbind deze met het afneembare klemblok. Schroef het apparaat aan
Aansluiten van de sabotagelijn Looptest De reikwijdte van de detector wordt zonder frontafdekking groter. Daarom moet deze bij het correct afs
vastgelegd. Het apparaat kan nu worden afgesteld. De blauwe weergave op de buitenbewegingsmelder gaat bij elke detectie branden. Deze testmodus wordt
Führen Sie das standardmäßige 8-adrige Alarmkabel durch den Kabeleingang; isolieren Sie die Drähte und verbinden Sie diese mit dem abnehmbaren Klem
Als u de melder zodanig aanbrengt dat ook aangrenzende grondstukken in het bewaakte bereik liggen, kunt u de module draaien en stralen
Stralenrooster ingesteld op maximale reikwijdte. Door het afdekken van het bovenste gedeelte wordt de reikwijdte gereduceerd tot 20 m. Stralenroos
Programmering U kunt op de melder een serie configuraties uitvoeren, zie programmeertabel. De instellingen af fabriek zijn geschakeerd. Wijzin
Programmeertabel Opties 1 Reikwijdte in m 10 20 30 2 Impulstelling 1 2 3 LED UIT AAN Afb. 10 Blauwe LED Programmatoets
Voor het wijzigen van de instellingen: Druk de programmatoets van afb. 10 in voor de te wijzigen optie, d.w.z. 1× voor reikwijdte, 2× voor impulstell
Technische gegevens Detectiebereik Programmeerbaar tussen 10 en 30 m. Afdekking 10 - 70° detectiehoek, 30 m × 30 m maximale afdekking. Verstelling
Besturing Digitale microprocessor – niet-vluchtig geheugen. Looptest Uitgangs-testmodus met LED-weergave. Bedrijfstemperatuur -20 tot +55 °C Gelijk
Indledning Denne udendørs bevægelsesføler anvender to uafhængige, passive, infrarøde detektorer, der befinder sig i et hus egnet til udendørs brug.
Montering Under monteringen skal elektroniske dele beskyttes mod fugt, da der i modsatte fald kan opstå varige skader på apparatet. Brug
Anschließen der Sabotagelinie Gehtest Die Reichweite des Detektors wird ohne die Frontabdeckung erhöht. Daher muss diese beim korrekten Ausri
Fig. 2 Fig. 3.1 Fig. 4 Fig. 3.2 Fig. 3.3
Før det almindelige, 8-ledede alarmkabel gennem kabelindgangen, isoler lederne og forbind dem med den aftagelige klemmeblok. Skru apparatet fast på
Tilslutning af sabotagelinje Gangtest Detektorens rækkevidde øges uden frontafdækning. Derfor skal afdækningen være sat på ved justering af føl
automatisk 5 minutter efter sidste registrering. Ellers afbrydes strømforsyningen, og testmodus genoprettes igen. Orientering og fading Multifunkti
Hvis føleren anbringes således, at nabogrundene ligeledes overvåges utilsigtet, drejes modulet, og de stråler, der ligger uden for det
Stråleraster indstillet til maksimum rækkevidde. Ved at afskærme den øverste del reduceres rækkevidden til 20 m. Stråleraster indstillet til minim
Programmering Føleren kan konfigureres på forskellige måder, se programmeringstabellen. Fabriksindstillingerne er skyggelagt. De kan nemt ændr
Programmeringstabel Optioner 1 Rækkevidde i m 10 20 30 2 Impulstælling 1 2 3 LED SLUKKET TÆNDT Fig. 10 Blå LED Program-knap
Ændring af indstillingerne: Tryk på program-knappen vist i figur 10 for den option, der skal ændres, dvs. 1 × for rækkevidde, 2 × for impulstælling, 3
Objektivmodul über den Bereich, um den kompletten Bereich zu erfassen. Beim Drücken der Programm-Taste leuchtet die blaue Anzeige auf und Impulszählu
Tekniske data Registreringsområde Kan programmeres fra 10 til 30 m. Afdækning 10 - 70° registreringsvinkel, 30 m × 30 m maksimum dækning. Indstill
Gangtest Udgangs-testmodus med LED-visning. Driftstemperatur -20 til +55 °C Ensartet belagt elektronik for bedre stabilitet. Hus Polyethylen HDP
Introduzione Il presente rilevatore di movimento esterno funziona con due rilevatori a raggi infrarossi passivi, i quali si trovano in un alloggiamen
Montaggio Durante il montaggio il sistema elettronico deve essere protetto contro l’umidità, in quanto essa può danneggiare durevolmente l
Fig. 3.1 Fig. 2 Fig. 3.3 Fig. 3.2 Fig. 4
Infilare il cavo di allarme standard a 8 fili nell’ingresso del cavo; isolare i fili e collegarli col blocco dei morsetti rimovibile. Avvitare l’app
Collegamento della linea antisabotaggio Test copertura La portata del rilevatore viene incrementata senza la copertura frontale. Pertanto ess
campo interessato, in modo da rilevare quest’ultimo per intero. Premendo il tasto programma viene accesa l’indicazione blu e viene fissato automaticam
Se si applica il rilevatore in modo che nel campo di sorveglianza vi siano anche terreni adiacenti, ruotare il modulo e schermare i r
Wenn Sie den Melder so anbringen, dass sich auch Nebengrundstücke im überwachten Bereich befinden, drehen Sie das Modul und schirmen
Griglia dei raggi impostata sulla portata massima. Coprendo la sezione superiore la portata viene ridotta a 20 m. Griglia dei raggi impostata sull
Programmazione Per quanto riguarda il rilevatore è possibile eseguire una serie di configurazioni; vedi tabella programmi. Le impostazioni di f
Tabella di programmazione Opzioni 1 Portata in m 10 20 30 2 Conteggio impulsi 1 2 3 LED OFF ON Fig. 10 LED blu Tasto programma
Per modificare le impostazioni: premere il tasto programma relativo alla fig. 10 per l’opzione da modificare, cioè 1 volta per la portata, 2 volte per
Dati tecnici Zona di copertura Programmabile tra 10 e 30 m. Copertura Angolo di rilevamento 10–70°, copertura massima 30 m × 30 m. Spostamento Ro
Comando Microprocessore digitale - memoria non volatile. Test copertura Modalità test uscita con indicatore LED. Temperatura di funzionamento da
„Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, dass sich das Gerät AZBW20000 in Übereinstimmung mit den
„Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing, dat het apparaat AZBW20000 in overeenstemming is me
Abb. 9
Commentaires sur ces manuels